Speakers ELE UK 2018

Jon Andoni Duñabeitia

Lengua, cerebro y corazón

Las lenguas maternas se adquieren en contextos emocionalmente ricos, mientras que las lenguas extranjeras se adquieren generalmente en entornos académicos que muchas veces son emocionalmente neutros. Como consecuencia de esta diferencia en el contexto afectivo en el que se adquieren las lenguas, hoy en día nos encontramos con aprendices de lenguas extranjeras que tienen un distanciamiento emocional respecto a esas lenguas, y este distanciamiento puede dificultar no solamente su aprendizaje, sino también el modo en el que se relacionan con el entorno, haciendo realidad el constructo de “diglosia emocional”. ¿Cómo responde nuestro organismo en una situación en la que debemos hablar en una lengua extranjera? ¿Cómo nos afecta el contexto lingüístico a la hora de comunicar ideas y emociones? ¿Sabemos cómo gestionar el distanciamiento emocional que sienten los aprendices de lenguas extranjeras? ¿Qué herramientas pedagógicas podemos usar para esto? Durante esta charla los asistentes podrán plantearse estas cuestiones, y con suerte, responder a algunas de ellas con ejemplos prácticos y participativos.

Jon Andoni Duñabeitia es Profesor Director e Investigador Principal de la Facultad de Lenguas y Educación de la Universidad Nebrija donde dirige en la actualidad el Grupo de Investigación LAELE, y además es científico asociado al Basque Center on Cognition, Brain and Language (BCBL), donde durante los últimos años ha dirigido el Grupo de Investigación Multilingual Literacy. También es miembro del panel de profesores de máster de la Universidad del País Vasco, y forma parte de la Junta Directiva de la Sociedad Española de Psicología Experimental. Desde que inició su carrera investigadora, ha publicado más de 80 artículos en las principales revistas científicas internacionales, demostrando su madurez, solvencia e independencia científica. Es miembro del consejo editorial de varias revistas científicas con impacto internacional, y en los últimos años ha escrito varios capítulos de libros, ha publicado varios artículos en revistas no especializadas de amplio alcance, y colabora asiduamente con medios de comunicación a nivel nacional y autonómico.

Ha actuado como Investigador Principal en varios proyectos de investigación financiados por el Gobierno Vasco, el Gobierno Provincial de Gipuzkoa y el Gobierno de España. Además, participa activamente en el equipo de investigación de diferentes proyectos internacionales financiados por diferentes agencias europeas.

María Victoria Escandell

La adecuación comunicativa. Cognición, cultura, enseñanza

Alcanzar una competencia pragmática plena en una L2 puede ser aún más difícil que tener un buen dominio de la estructura gramatical del nuevo idioma. En esta presentación se repasan las bases biológicas y culturales que sustentan la adecuación comunicativa en la realización de diversos tipos de actos de habla. El comportamiento en general, y el comportamiento comunicativo en particular, no pueden entenderse sin conocer los mecanismos internos que le sirven de base. Estos mecanismos tienen pautas de desarrollo y maduración específicos, que condicionan las posibilidades de modificar nuestros comportamientos. De este modo, los mismos mecanismos que hacen posible una interacción eficaz en L1  pueden ralentizar o bloquear la comunicación en otro entorno cultural, y explicar, así, por qué es difícil alcanzar una competencia pragmática plena en una L2. Tras comentar algunos ejemplos de diferencias en las estrategias de realización de actos de habla en diferentes culturas, se extraen consecuencias interesantes para el aula de ELE.

María Victoria Escandell es Catedrática de Lingüística General en la Universidad Nacional de Educación a Distancia. En su investigación se ocupa fundamentalmente de las relaciones entre Gramática, Semántica y Pragmática, con libros como Introducción a la Pragmática (Ariel, 1996/2006) Fundamentos de Semántica composicional (Ariel, 2004), Procedural Meaning: Problems and Perspectives (Emerald, 2011), 60 problemas de Gramática (Akal, 2011), La comunicación: lengua, cognición y sociedad (Akal, 2014), además de artículos en revistas internacionales. En sus trabajos, se interesa especialmente por la interconexión entre los aspectos cognitivos y sociales de la comunicación, y también sus consecuencias para el aprendizaje de L2. Ha dirigido varios proyectos de investigación. Actualmente es investigadora principal del proyecto SPIRIM (www.spirim.weebly.com). Ha sido profesora e investigadora visitante en diferentes universidades extranjeras en Argentina, Holanda, Suecia, Bélgica, Alemania y Reino Unido.

Martha Jurado Salinas

La variedad mexicana del español ante los desafíos de la globalización

Muchos son los retos que el complejo fenómeno de la globalización plantea a las lenguas (deslocalización, estandarización, interconectividad, movilidad, mezcla, vulnerabilidad, relocalización, hegemonía de la lengua inglesa, radicalización de conflictos identitarios entre posiciones universalistas y posiciones relativistas de las culturas particulares, etcétera). El objetivo de esta comunicación es analizar cómo inciden algunos de ellos en la vitalidad e importancia nacional e internacional de la variedad mexicana del español. Con base en un esquema diseñado para explicar la expansión del inglés (Kachru, 1986)  —que parte de la idea que los espacios de las lenguas se pueden concebir en términos de tres círculos concéntricos (interno, externo y en expansión) —, se analizan fenómenos demolingüísticos, migratorios y de política lingüística nacional (relación con las lenguas originarias) e internacional (su enseñanza a estudiantes extranjeros). Se concluye que el principal reto para la variedad mexicana del español es contribuir a la autoafirmación enriquecida de la identidad pluriétnica, multicultural y multilingüe de 119 millones de mexicanos, de los cuales aproximadamente 7 millones no la tienen como lengua materna. El fundamento de dicha autoafirmación deberá ser el desarrollo de una conciencia lingüística y metalingüística que, partiendo de la lengua materna (cualquiera de las 68 que se hablan en el país), nos haga competentes en su uso adecuado a distintos contextos comunicativos, para adicionarla con otras lenguas segundas o extranjeras, confrontarla, alternarla, mezclarla, y volver a ella con la riqueza que todo ese periplo implica. El sistema educativo constituye el medio para desarrollar dicha capacidad, actualmente indispensable en la conformación de una ciudadanía apta enfrentar los retos y riesgos inherentes a la globalización.

Martha Jurado Salinas es doctora en lingüística por el Colegio de México. En la actualidad se desempeña como profesora de tiempo completo en el Centro de Enseñanza para Extranjeros de la Universidad Nacional Autónoma de México. Desde 1982 ha impartido cursos de enseñanza de español a extranjeros y de formación de profesores de español. Del año 2000 al 2005 fue Jefa del Departamento de Español del CEPE. Durante su gestión reestructuró el programa de estudios del área de español para adaptarlo al Marco Común Europeo de Referencia y creó el Diplomado en formación de profesores de español como lengua extranjera (en línea). En el ámbito de la evaluación, coordinó el diseño del Examen de Habilidades Lingüísticas (EXHALING) para la Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Enseñanza Superior (ANUIES). Desde 2011 es responsable del Examen de Español como Lengua Extranjera para el Ámbito Académico (EXELEAA). Fue representante de México ante el Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera (SICELE) de 2007 a 2013. Sus líneas de investigación son la enseñanza del españolo, la evaluación del dominio lingüístico y el diseño de instrumentos de evaluación, y la importancia económica de la variedad mexicana del español.

Elena Verdía

Bases para aprender de la práctica profesional desde una perspectiva vygotskiana

Aprender de la práctica profesional es un proceso lento que se puede agilizar recurriendo a diferentes herramientas que tenemos a nuestro alcance. Partimos de una visión de la formación y del desarrollo profesional, fundamentada en Vygotski, que considera al docente como agente activo en el desarrollo de su actividad profesional: en el desarrollo  de sus alumnos, de él mismo, de su centro de trabajo y de la profesión. Entendemos el aprendizaje humano como una actividad social y dinámica que se da con la participación en las actividades que se desarrollan en un contexto físico y social determinado, donde el conocimiento está distribuido entre los diferentes actores y en las herramientas y productos culturales. El desarrollo profesional consiste en la internalización de las herramientas de mediación de nuestra comunidad profesional.

En la sesión partiremos de las experiencias personales y trabajaremos en interacción con otros con el objetivo de explicitar las creencias que orientan nuestra actuación docente.  Presentaremos herramientas o artefactos culturales como las Competencias clave del profesorado (Instituto Cervantes 2012) basadas en las investigaciones previas del Instituto Cervantes (2011) o el European Profiling Grid (North, Mateva y Rossner 2013). Asimismo reflexionaremos sobre las herramientas que tenemos a nuestro alcance para construir conocimientos significativos para el docente. Para finalizar identificaremos nuestros puntos fuertes y nuestras áreas de mejora.

Objetivos del taller:

  1. Tomar conciencia de las creencias individuales y sociales que orientan nuestra actuación en el aula, contrastarlas con otros compañeros y con refenciales de competencias.
  2. Identificar y reconocer diferentes herramientas de mediación para el desarrollo profesional.
  3. Identificar puntos fuertes y áreas de mejora.

Elena Verdía es jefa del departamento de Formación de Profesores del Instituto Cervantes desde el 2008, si bien empezó 10 años antes como técnico en Ordenación Académica. Es profesora de EGB (UAM), Licenciada en Ciencias de la Educación (UCM) e investigadora predoctoral en la UNED. Inició su carrera profesional como profesora de francés y de español como lenguas extranjeras. Ha sido formadora y jefa de estudios en Aliseda y coordinadora de Idiomas en la Universidad Alfonso X el Sabio. Ha sido formadora en distintos cursos de posgrado y ha impartido numerosas conferencias, talleres y seminarios en instituciones nacionales y extranjeras. Se ha interesado por cuestiones como las técnicas y habilidades docentes, la investigación en acción y el desarrollo de las competencias profesionales de los docentes. Actualmente investiga sobre el desarrollo psicológico de los docentes a través de los procesos de práctica reflexiva mediada desde una perspectiva vygotskiana. Es coautora de Socios 1 (Difusión) y de En acción 1, 2 y 3 (Enclave). Ha formado parte de proyectos como el Plan Curricular del Instituto Cervantes, el Marco común europeo de referencia del Consejo de Europa, Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras y el European Profiling Grid (EPG). Ha publicado diferentes artículos y capítulos sobre desarrollo profesional y competencia profesional y es coautora de Indagación y reflexión sobre la propia práctica docente: herramientas para el desarrollo profesional  (Edinumen).